Rõhutage positiivset

IPL-is on midagi, millest me aru ei saa. Ja see on kommentaar. Kas te ei pinguta oma kõrvu, et Danny Morrison & Co mõtet mõista?

IPL-is on midagi, millest me aru ei saa. Ja see on kommentaar. Kas te ei pinguta oma kõrvu, et Danny Morrison & Co mõtet mõista?

IPL on turniiril kasutanud kriketikommentaatoreid ja endisi rahvusvahelisi mängijaid kogu maailmast, sealhulgas Indiast, Sri Lankalt, Austraaliast, Uus-Meremaalt, Lõuna-Aafrikast, Lääne-Indiast ja Inglismaalt. Nagu IPL, on see suurepärane reklaam mängu globaliseerumisele? kuid kriketi kommentaar see on sageli mitte. Meie kuuldeaparaatidel (nimelt kõrvadel) on Austraalia või Lääne-India aktsentide saatel raske helilaineid arusaadavateks sõnadeks muuta. Hollywoodi filme ja telesaateid vaadates saame aru, mida ameeriklased räägivad ?? aga ainult lihtsalt. Need hääled Down Underist? Nad on nagu verbaalne pusle: segage, kuni saate selle aru.

Seda enam, et kommentaatorid räägivad tegude tuisus. Põnevuses suurendavad nad oma kõne edastamise kiirust, et see sobiks mängu tempoga. Sõnad jooksevad üksteisega kokku ja sellest tulenev kokkupõrge ei ole kahjuks muusika kõrvadele. Mõnikord on Vodafone'i telereklaamides raske vahet teha kommentaatoril ja Zoozoos. Ausalt.

Ja kui meie, kes väidavad, et räägime inglise keelt, on kuulmine raske, mis saab nendega, kes ei tunne A-d B-st? Ka need, kes ei räägi inglise keelt, armastavad oma kriketit. Ilmselt pakub Sony Max hindi kommentaare, mida DTH-ettevõtted ilmselt oma vaatajatele edastavad. Veebikommentaarid selle kommentaari kvaliteedi kohta on enamasti printimamatud. Kõige lahkem märkus on, et see on nagu Doordarshan?

Ahjaa.

Mida sa siis teed? Miks, lihtsalt vaadake matše.

Teel väikesele ekraanile juhtus telesarjaga naljakas seik. See hakkas välja nägema nagu suur vend. Nii et kui olete Sapna Babul Ka Bidai (Star Plus) ihaldatud pühendunu, oleksite kahtlemata jälginud eelmisel nädalal vihmastseeni, kui mees- ja naistegelased olid veest läbimärjad ja nende riided kleepusid neile nagu esimene nahk. Kuna vihmapiisad langesid neile pidevalt pähe ja näole, muutes nad osaliselt pimedaks, siis muusika kasvas, et duši all käia. Mehe kehaosad olid muutumas skulptuurideks (seda parem, et hinnata tema kehaehitust), kui ta tegutsema asus ja tõukas kurjategijaid, kes üritasid teda naisest eraldada ja teda riietest eraldada. Järgnes kaklus, kus meie mees sai enne tagasilööki mitme löögiga põranda alla. Kurjategijad põgenesid kiiruga sõidukiga, meie kangelane pöördus tüdruku poole, kes näis nutvat, kuid te ei tea täpselt ?? sadas vihma, mäletad?

Vihmastseenist võitlusjärjestuse kaudu laulu ja tantsuni. Yeh Pyar Na Hoga Kamil (värvid) istus juhtiv paar pargipingil. Oli päikesepaisteline päev (vihma polnud!), naeratusi vahetati, muusika läks romantiliseks, andis tüdrukule vihje, et tüdruk tõuseks ja koketeerides talle enne minema kõndimist siia tuleks, mispeale ta sirutas käe ja puhkes laulu. See oli nii, nii Bollywood.

Tähtede armukesed, õel ämm, surma ja taassünni tsükkel, hiiglaslikud kesksete trepikodadega bangalod, kõik, mis hiilgab ega ole kuld, on vaid mõned muud näited hindi filmi mõjudest. TV.

See Bollywoodi läike, põhitegelaste ja süžeede pärand viitab sellele, et televisiooni meelelahutus ei ole arenenud ainulaadseks kultuurivormiks. See võttis melodraama filmidest välja ja tegi sellest sariäri. Vaatajad tunnevad maastikku, see on hästi läbitav ja lohutav. Radamurdvaid saateid on vähe. Need, kes püüavad erineda?? nagu Mahi Way (Sony) ?? ei paista vaatajate seas suurt soosingut. Mis puutub situatsioonikomidesse, siis see naerab: kus nad on? Sab TV-s ja väga kehva vaadatavusega. Seega on seriaali ainus konkurents tõsielutelevisioon. Kas olete üllatunud, et IPL-il nii hästi läheb?